perinde

perinde
pĕr-inde, adv., a particle of comparison. in the same manner, just as, quite as, equally; in like manner, just so (class.; cf. proinde, with which it is frequently confounded [p. 1345] in MSS. and edd.).
I.
In gen.:

vivendi artem tantam tamque operosam et perinde fructuosam relinquere,

Cic. Fin. 1, 21, 72:

si perinde cetera processissent,

Liv. 8, 17 fin.:

non Pyrrhum, aut Antiochum populo Romano perinde metuendos fuisse,

Tac. A. 2, 63:

utilissimum munus, sed non perinde populare,

Plin. Ep. 1, 8, 12: Mithridates corpore ingenti, perinde armatus, in a corresponding manner, accordingly, Sall. ap. Quint. 8, 3, 82:

perinde laudaret castigaretque,

Liv. 27, 8; 2, 17; Tac. A. 12, 41.—
II.
In partic., with the conjunctions atque ( ac ), ut, ac si, quasi, prout, quam, etc. (so most freq.)
(α).
With atque ( ac ), just as, etc.:

non perinde atque ego putaram,

not exactly as I had expected, Cic. Att. 16, 5, 3:

Africam ei perinde ac debellatum in Italiā foret provinciam destinabat,

Liv. 28, 38, 10; 2, 58, 1; 32, 21, 3: perinde ac satisfacere et fraudata restituere vellent, just as if, etc., Caes. B. C. 3, 60.—
(β).
With ut, utcumque, just as, Plaut. Ps. 2, 1, 3; Cic. Brut. 50, 188:

perinde sunt ut aguntur,

id. de Or. 3, 56, 213; cf.:

nec perinde ut maluisset plebes, etc.,

Liv. 7, 5, 7:

perinde ut afficeretur,

just as, according as, Suet. Claud. 15:

perinde utcumque temperatus sit aër, ita, etc.,

in whatever way, Cic. Div. 2, 42, 89.—
(γ).
With ac si, just as if, Cic. Rosc. Com. 5, 15:

quod ego perinde tuebar ac si usus essem,

id. Att. 13, 49, 1; Liv. 28, 38:

perinde aestimans, ac si usus esset,

Caes. B. C. 3, 2.—
(δ).
With quasi, just as if, as if, etc.:

perinde valebit, quasi armatissimi fuerint,

Cic. Caecin. 21, 61:

haec perinde loquor, quasi debueris aut potueris, etc.,

id. Quint. 26, 83 (but B. and K. read proinde... quasi, id. Mil. 7, 17; id. Leg. 2, 19, 49).—
(ε).
With prout, just according as, Plin. Pan. 20 fin.
(ζ).
With tamquam, just as much as if, just the same as if, Liv. 4, 3, 7.—
(η).
With et or que, equally with, the same as (Tacitean):

perinde odium pravis et honestis,

Tac. A. 2, 2:

perinde divina humanaque obtegens,

id. ib. 1, 26; id. H. 5, 6.—
(θ).
With ut, so that, to the extent that:

habes munus a patre meā quidem sententiā magnum, sed perinde erit ut acceperis,

Cic. Off. 3, 33, 121:

Julianus nimius religionis Christianae insectator, perinde tamen, ut cruore abstineret,

Eutr. 10, 16.—
(ι).
With quam, so much as:

nullā tamen re perinde motus est, quam responso mathematici,

Suet. Dom. 15.—
(κ).
With quam si, the same as if (postAug.):

jusjurandum perinde aestimandum, quam si Jovem fefellisset,

Tac. A. 1, 73.—
(λ).
Perinde tamquam si, Gell. 15, 29.—
(μ).
Haud perinde—quam, not as well... as (post-Aug.), Tac. H. 2, 39.—
b.
With ellipsis of the second member of the comparison:

possessione et usu haud perinde afficiuntur (sc. ac facile expectares),

i. e. not so much as one would expect, not very much, Tac. G. 5; cf.:

aurum et argentum non perinde ac reliqui mortales adpetunt,

Just. 2, 2, 7:

coxendice et femore et crure sinistro non perinde valebat (sc. ac dextro),

Suet. Aug. 80:

quare adventus ejus non perinde gratus fuit,

id. Galb. 13; id. Tib. 52; Gell. 19, 14, 3; Petr. 83:

Romanis haud perinde celebris,

Tac. A. 2, 88 fin.

Lewis & Short Latin Dictionary, 1879. - Revised, Enlarged, and in Great Part Rewritten. . 2011.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Perinde ac cadaver — La locution latine Perinde ac cadaver, qui signifie littéralement « à la manière d un cadavre », illustre depuis l’époque des moines du désert (IVe siècle) l’idéal ascétique d’obéissance parfaite (ou aveugle) présentée comme la voie… …   Wikipédia en Français

  • perinde — /peuhr in dee/, adv. (in prescriptions) in the same manner as before. [ < L] * * * …   Universalium

  • perinde — /peuhr in dee/, adv. (in prescriptions) in the same manner as before. [ < L] …   Useful english dictionary

  • quae in testamento ita sunt scripta ut intelligi non possint, perinde sunt ac si scripta non essent — /kwiy in testamentow ayta sant skripta at intelajay non posant, parindiy sant aek say skripta non esant/ Things which are so written in a will that they cannot be understood, are the same as if they had not been written at all …   Black's law dictionary

  • Omnibus qui reipublicae praesunt etiam mando, ut omnibus aequos se prebeant judices, perinde ac in judiciali libro scriptum habetur; nee quiquam formident quin jus commune audacter libereque dicant — To all those who govern the republic, I charge them to prove themselves to be fair judges as it is written in the Dome Book and boldly and freely to declare the common law. See 1 Bl Comm 65 …   Ballentine's law dictionary

  • Quae in testamento ita sunt scripta ut inteligi non possint, perinde sunt ac si scripta non essent — Those things which are so written in a will that they cannot be understood are just as if they had not been written …   Ballentine's law dictionary

  • Matrimonial dispensation — A matrimonial dispensation is the relaxation in a particular case of an impediment prohibiting or annulling a marriage. It may be granted: (a) in favour of a contemplated marriage or to legitimize one already contracted; (b) in secret cases, or… …   Wikipedia

  • Dispensation — • An act whereby in a particular case a lawful superior grants relaxation from an existing law Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Dispensation     Dispensation      …   Catholic encyclopedia

  • Kadavergehorsam — Ka|da|ver|ge|hor|sam [ka da:vɐgəho:ɐ̯za:m], der; s (abwertend): blinder Gehorsam; das Ausführen eines Befehls ohne Widerspruch: in der Nazizeit war Kadavergehorsam an der Tagesordnung. * * * Ka|da|ver|ge|hor|sam 〈[ vər ] m.; s; unz.〉 blinder… …   Universal-Lexikon

  • comme — Comme, ou Come, pour Quome, de Quomodo, Ceu, Tanquam, Velut, Qualiter, Quasi, Ita, Vt. Je l ay aimé comme mien, Pro meo amaui. Il l a nourrie comme sienne, Eduxit eam pro sua. Estre en quelque lieu comme chez soy, Pro suo iure esse in aliquo loco …   Thresor de la langue françoyse

  • tout — Tout, Totus tota totum. Tout ce que tu diras, Quicquid dixeris. Tout autant, Tantundem. Tout autant comme si, etc. AEque ac si Titus Manlius collega eius deuoueretur. Tout autant de chemin, Tantundem viae. Tout au plus, Ad summum. Tout d un coup …   Thresor de la langue françoyse

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”